Neredeyse geçtiğimiz günlerde hayatını kaybeden sanatçı Gülriz Sururi’nin adıyla özdeşleşmişti Keşanlı Ali Destanı…
JÖNTÜRK klavyelerinin hedefinde şimdi de o destan var . Evet, JÖNTÜRK, Haldun Taner’in Keşanlı Ali Destanı’nı büyük ölçüde İrlandalı yazar John Millington Synge ‘nin eserinden “indiragandi” yaptığını ortaya çıkardı. İşte detaylar:
İrlandalı yazar John Millington Synge, 1900′lü yılların başında “The Playboy of the Western World” adlı bir oyun yazıyor. Oyun, 1944 yılında Saffet Korkut tarafından “Babayiğit” adıyla Türkçe’ye çevriliyor.
Haldun Taner’in Keşanlı Ali Destanı’nın piyasaya çıkış tarihi ise 1964.
İmdi, gelelim “indiragandi”nin kanıtlarına…
Synge’nin oyunundaki baş kahraman Christopher, yetiştiği köyde tüm yarışları kazanan bir yiğit. Christopher Mahon, Pegeen Mike adlı uçarı kıza aşık oluyor. Bir öldürme olayı üzerine yıkılıyor, ama gerçek katil o değil. İhtiyar Mahon adlı karakter gerçek katil… Ve bu ihtiyar ortaya çıkıp Christopher’ı öldürmek istiyor.
Gelelim Haldun Taner’in Keşanlı Ali Destanı’na…
Ali, köydeki yarışları kazanmıyor, ama ona da muhtarlık yarışı kazandırılıyor. Ali de, Zilhan’a (Pegeen Mike’ıh aynısı) aşık. O da bir öldürme olayı nedeniyle “destan” yazıyor, ama gerçek katil Manyak Cafer… Ve de tabii ki, Manyak Cafer, Keşanlı Ali’yi öldürmeye and içiyor.
Olur da bu kadar benzerlik olur yani.
Ha, Haldun Taner’in Keşanlı Ali’ye kattığı yeni karakterler de var kuşkusuz, ancak onlar çalıntı yapılanlar kadar öne çıkamıyor.
Kısacası, Keşanlı Ali Destanı’nda güzel olanlar yeni, yeni olanlar ise güzel olmuyor.